У неё мама – русская, папа – поляк. В его жилах течёт иранская кровь. Национальные различия не мешают им 33 года оставаться вместе. Скорее наоборот, не похожие культуры мирно уживаются, переплетаются и гармонично дополняют друг друга. И в этом есть что-то необыкновенное.
Большая часть жизни Расула и Елены Мугадами прошла в Узбекистане. Там появились на свет и выросли двое их детей – Фотима и Султан. Фереде родилась уже в Перевозе, куда семья переехала в 2007 году. Сейчас у старших – свои семьи, младшая дочь – пятиклассница.
— Вы не представляете, какой у нас там был интернационал, — говорят об узбекистанском прошлом супруги. — Болгары, немцы, казахи, русские, узбеки – все жили рядом, и никто ни у кого не спрашивал про национальность. Все общались и дружили. Мы с детства, а потом и наши дети впитывали обычаи разных народов.
Свадьбу они сыграли в 1987 году по-русски широкую и весёлую. Но и без иранского влияния не обошлось: во время торжества новобрачные не услышали криков «Горько!» и ни разу не поцеловались. Выставлять свои чувства напоказ – не в мусульманских правилах.
По восточной традиции после свадьбы Расул привёл молодую жену в дом своего отца. Невестка была хоть и городская, но деревенских забот не сторонилась.
— Правда, поначалу я даже не знала, как к корове подойти, — смеётся Елена. – Мне другая сноха, жена старшего брата Расула, во всём помогала, научила меня и доить, и в целом большое хозяйство вести.
Конечно, на то, чтобы полностью освоиться в новой семье и привыкнуть к новым обстоятельствам, ушло немало времени. Любовь мужа и поддержка большой родни помогали воспринимать некоторые ограничения как мелочи жизни. Например, то, что после замужества женщинам не разрешалось носить брюки и пришлось пересмотреть свой гардероб, оставив в нём только платья и юбки. Со временем этот запрет сошёл на нет.
В диалоге культур
Елена с мужем относятся к двум разным конфессиям. Это делает их межнациональный брак особенным. Ведь обычно жена принимает веру мужа. Но в данном случае вопроса о смене вероисповедания никогда не возникало. Всей семьёй они могут пойти как в мечеть (что и делают во время путешествий), так и в церковь.
Языковых барьеров они тоже никогда не испытывали. Разговаривают в семье Мугадами на русском, но понимают также узбекский и казахский.
Смешение языков, религий, культур, само собой, накладывает отпечаток на воспитание детей.
— Руслана, внука от дочери, мы крестили, а у сына дети растут истинными мусульманами, что понятно по их именам – Искандер и Мухаммед, — поделилась собеседница.
К родителям в этой удивительной семье обращаются исключительно на «вы». Ослушаться или сказать в адрес взрослого грубое слово; сидеть, если старики стоят, – такое просто невозможно. Почитание и уважение старших – закон.
Семейная кухня
Одна из самых любимых традиций – праздник Навруз-байрам, который отмечается 21 марта. У иранских народов это день прихода весны и начала нового года. В переводе с персидского языка – «новый день». В этот праздник принято разносить по семи домам мясо барана или испечь семь лепёшек и также раздать соседям.
— В Узбекистане мы всегда так делали, — продолжает женщина рассказ. – А здесь люди к чуждым обычаям и подаркам от чистого сердца относятся с подозрением и недоверием, спрашивают: «Зачем это нужно?».
На стол в Навруз подают плов, но не совсем обычный: блюдо из риса и мяса дополняют обжаренной вермишелью. Очень аппетитно получается.
Кухня, которую предпочитают в этой семье, – это вообще отдельная тема. Кухня очень вкусная и сытная, преимущественно – восточно-казахская. В ней много мяса и жирной пищи. Любимое блюдо – бешбармак. Часто готовят шашлык, шурпу, ханум. Всё обязательно – обильно приправленное и достаточно острое. Не признают майонеза.
Любовь без границ
Сегодня в доме нет ни дастархана (низкий стол), ни курпачей (лёгкие стёганые матрасы, на которых сидят во время приёма пищи). От них давно отказались в пользу более привычной обстановки. Недавно Мугадами задумали снова обзавестись этими национальными атрибутами. Говорят, соскучились.
— По чему мы ещё скучаем, так это по той сплочённости, которая была раньше. По многолюдным базарам и шумным праздникам, когда все друг друга поздравляют, переходят из одного дома в другой, пока всю улицу, весь кишлак не обойдут. У нас в городе такого не было, это деревенская традиция, и она мне сначала казалась странной, а потом очень понравилась, — рассказывает Елена. – Не знаю, сейчас там так же люди живут или всё изменилось…
После переезда в Россию на родине они ни разу не были. Собирались поехать в этом году, оформили загранпаспорта, но из-за коронавируса поездка не состоялась.
…Наряду со всеми особенностями эта семья не отличается от других в самом важном. Главней всего здесь – погода в доме, взаимопонимание, уважение и любовь, которая не признаёт национальных границ.
Елена Михеева
Фото из семейного архива Мугадами